Weiter zum Inhalt
Bibliothekskatalog
  • Temporäre Merkliste: 0 temporär gemerkt (Ihre Merkliste ist voll)
  • Hilfe
    • Kontakt
    • Suchtipps
    • Erklärvideos
  • Weitere Angebote
    • Anschaffungswunsch
    • Semesterapparat
    • Suchhistorie
    • Fernleihe
  • English
  • Konto

    Konto

    • Ausgeliehen
    • Bestellt
    • Sperren / Gebühren
    • Persönliche Angaben
    • Suchhistorie
  • Log out
  • Login
  • Medien
  • Aufsätze
Erweitert
  • Aspekt und Tempus im Frankokre...
  • Zitieren
  • Als E-Mail versenden
  • Drucken
  • Exportieren
    • Exportieren nach RefWorks
    • Exportieren nach EndNoteWeb
    • Exportieren nach EndNote
    • Exportieren nach BibTeX
    • Exportieren nach Citavi
  • dauerhaft merken
  • temporär merken Aus der Merkliste entfernen
  • Permalink
Export abgeschlossen — 
Buchumschlag
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Titel:Aspekt und Tempus im Frankokreol
Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique
Von: Stefan Pfänder
Person: Pfänder, Stefan
Verfasser
aut
Hauptverfasser: Pfänder, Stefan (VerfasserIn)
Format: Abschlussarbeit Buch
Sprache:Deutsch
Veröffentlicht: Tübingen Narr 2000
Schriftenreihe:ScriptOralia 120
Schlagworte:
Aspect (taalkunde)
Frans
Franse creooltalen
Langues créoles - Guyane - Aspect
Langues créoles - Guyane - Temps
Langues créoles - Martinique - Aspect
Langues créoles - Martinique - Temps
Tijden (taalkunde)
Französisch
Creole dialects, French > French Guiana > Aspect
Creole dialects, French > French Guiana > Tense
Creole dialects, French > Martinique > Aspect
Creole dialects, French > Martinique > Tense
Martiniquais
Kreolisch-Französisch
Tempus
Guyanais
Aspekt > Linguistik
Französisch-Guayana
Hochschulschrift
Online-Zugang:http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009074371&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
Beschreibung:282 S. graph. Darst., Kt.
ISBN:3823354302
Internformat

MARC

LEADER 00000nam a22000008cb4500
001 BV013308761
003 DE-604
005 20200416
007 t|
008 000815s2000 gw bd|| m||| 00||| ger d
016 7 |a 95950852X  |2 DE-101 
020 |a 3823354302  |9 3-8233-5430-2 
035 |a (OCoLC)45540048 
035 |a (DE-599)BVBBV013308761 
040 |a DE-604  |b ger  |e rakddb 
041 0 |a ger 
044 |a gw  |c DE 
049 |a DE-29  |a DE-739  |a DE-473  |a DE-20  |a DE-703  |a DE-824  |a DE-19  |a DE-12  |a DE-355  |a DE-83  |a DE-11  |a DE-188 
050 0 |a PM7851 
082 0 |a 447/.9882  |2 21 
084 |a ID 9500  |0 (DE-625)158909:  |2 rvk 
100 1 |a Pfänder, Stefan  |e Verfasser  |4 aut 
245 1 0 |a Aspekt und Tempus im Frankokreol  |b Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique  |c Stefan Pfänder 
264 1 |a Tübingen  |b Narr  |c 2000 
300 |a 282 S.  |b graph. Darst., Kt. 
336 |b txt  |2 rdacontent 
337 |b n  |2 rdamedia 
338 |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a ScriptOralia  |v 120 
502 |b Dissertation  |c Universität Freiburg i. Br.  |d 1999 
650 7 |a Aspect (taalkunde)  |2 gtt 
650 7 |a Frans  |2 gtt 
650 7 |a Franse creooltalen  |2 gtt 
650 7 |a Langues créoles - Guyane - Aspect  |2 ram 
650 7 |a Langues créoles - Guyane - Temps  |2 ram 
650 7 |a Langues créoles - Martinique - Aspect  |2 ram 
650 7 |a Langues créoles - Martinique - Temps  |2 ram 
650 7 |a Tijden (taalkunde)  |2 gtt 
650 4 |a Französisch 
650 4 |a Creole dialects, French  |z French Guiana  |x Aspect 
650 4 |a Creole dialects, French  |z French Guiana  |x Tense 
650 4 |a Creole dialects, French  |z Martinique  |x Aspect 
650 4 |a Creole dialects, French  |z Martinique  |x Tense 
650 0 7 |a Martiniquais  |0 (DE-588)4467558-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Kreolisch-Französisch  |0 (DE-588)4122578-8  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Tempus  |0 (DE-588)4059446-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Guyanais  |0 (DE-588)4507447-1  |2 gnd  |9 rswk-swf 
650 0 7 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |2 gnd  |9 rswk-swf 
651 7 |a Französisch-Guayana  |0 (DE-588)4018184-4  |2 gnd  |9 rswk-swf 
655 7 |0 (DE-588)4113937-9  |a Hochschulschrift  |2 gnd-content 
689 0 0 |a Martiniquais  |0 (DE-588)4467558-6  |D s 
689 0 1 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |D s 
689 0 2 |a Tempus  |0 (DE-588)4059446-4  |D s 
689 0 |5 DE-604 
689 1 0 |a Guyanais  |0 (DE-588)4507447-1  |D s 
689 1 1 |a Tempus  |0 (DE-588)4059446-4  |D s 
689 1 2 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |D s 
689 1 |5 DE-604 
689 2 0 |a Französisch-Guayana  |0 (DE-588)4018184-4  |D g 
689 2 1 |a Kreolisch-Französisch  |0 (DE-588)4122578-8  |D s 
689 2 2 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |D s 
689 2 |5 DE-188 
689 3 0 |a Französisch-Guayana  |0 (DE-588)4018184-4  |D g 
689 3 1 |a Kreolisch-Französisch  |0 (DE-588)4122578-8  |D s 
689 3 2 |a Tempus  |0 (DE-588)4059446-4  |D s 
689 3 |5 DE-188 
689 4 0 |a Martiniquais  |0 (DE-588)4467558-6  |D s 
689 4 1 |a Tempus  |0 (DE-588)4059446-4  |D s 
689 4 |5 DE-188 
689 5 0 |a Martiniquais  |0 (DE-588)4467558-6  |D s 
689 5 1 |a Aspekt  |g Linguistik  |0 (DE-588)4068892-6  |D s 
689 5 |5 DE-188 
830 0 |a ScriptOralia  |v 120  |w (DE-604)BV000654951  |9 120 
856 4 2 |m HBZ Datenaustausch  |q application/pdf  |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009074371&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA  |3 Inhaltsverzeichnis 
943 1 |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009074371 

Datensatz im Suchindex

DE-BY-UBR_call_number 66/ID 9500 P523
DE-BY-UBR_katkey 3178691
DE-BY-UBR_location UB Lesesaal Philosophicum 1: Romanistik
DE-BY-UBR_media_number 069030985582
_version_ 1835078919789740032
adam_text Titel: Aspekt und Tempus im Frankokreol Autor: Pfänder, Stefan Jahr: 2000 Inhalt Prolog: Oun dt tan - eine andere Zeit ..............................................1 I. Thema und Ziele..........................................................................14 II. Korpus............................................................................................21 III. Methode.........................................................................................37 111.1. Onomasiologie und Semasiologie........................................37 111.2. Text.......................................................................................39 111.3. Prototypikalität bei Aspekt und Tempus..............................46 IV. Theoretische Überlegungen......................................................57 IV. 1. Zur Forschungsdiskussion....................................................57 IV.2. Aspekt im Russischen...........................................................62 IV.3. Subjektivität, Schau und Deixis bei Aspekt und Tempus ....65 IV.4. Aspektuelle Opposition imperfektiv-perfektiv.....................75 IV.5. Präsens und Perfekt: Aspekte oder Tempora?......................81 IV.6. Zusammenfassung.................................................................84 V. Korpusanalyse..............................................................................88 V. 1. Aspekt und Tempus im Guayana- und Martiniquekreol: zum Forschungsstand............................................................88 V.2. Einzelanalysen......................................................................94 V.2.1. Prozessualität und Habitualität...............................94 V.2.2. La passion selon St-Jean en langage negre .........108 V.2.3. In ein laufendes Geschehen einbrechende Aktion.............................................112 V.2.4. Regreßpflicht........................................................120 V.2.5. Statische Verben...................................................127 V.2.6. Zukünftige Handlungen........................................144 V.2.7. Aspekt und Subordination....................................151 V.2.8. Subordination und Schriftlichkeit........................155 V.2.9. Vorerwähnte Handlungsaufforderungen..............161 V.2.10. Resgestae ............................................................162 V.2.11. Aspekte des Sterbens............................................174 V.3. Zwischenbilanz...................................................................181 VI. Vorarbeiten zu einer Teiltypologie Aspekt ........................192 VI.l. Zentrale vs. periphere Romania bzw. Kreolia ?.................192 VI.2. Vergleich mit spanischen, portugiesischen und englischen Kreolsprachen............................................200 VII. Grammatikalisierung und Sprachkontakt: neue Hypothesen zur Partikel ka............................................210 VIII. Ergebnisse...................................................................................226 Epilog: Grammatik und Zeit.............................................................240 Literaturverzeichnis............................................................................247
any_adam_object 1
author Pfänder, Stefan
author_facet Pfänder, Stefan
author_role aut
author_sort Pfänder, Stefan
author_variant s p sp
building Verbundindex
bvnumber BV013308761
callnumber-first P - Language and Literature
callnumber-label PM7851
callnumber-raw PM7851
callnumber-search PM7851
callnumber-sort PM 47851
callnumber-subject PM - Hyperborean, Indian, and Artificial Languages
classification_rvk ID 9500
ctrlnum (OCoLC)45540048
(DE-599)BVBBV013308761
dewey-full 447/.9882
dewey-hundreds 400 - Language
dewey-ones 447 - French language variations
dewey-raw 447/.9882
dewey-search 447/.9882
dewey-sort 3447 49882
dewey-tens 440 - French & related Romance languages
discipline Romanistik
format Thesis
Book
fullrecord <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03562nam a22008658cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013308761</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200416 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">000815s2000 gw bd|| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">95950852X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823354302</subfield><subfield code="9">3-8233-5430-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)45540048</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013308761</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PM7851</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447/.9882</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9500</subfield><subfield code="0">(DE-625)158909:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pfänder, Stefan</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Aspekt und Tempus im Frankokreol</subfield><subfield code="b">Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique</subfield><subfield code="c">Stefan Pfänder</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">282 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ScriptOralia</subfield><subfield code="v">120</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Freiburg i. Br.</subfield><subfield code="d">1999</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aspect (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Franse creooltalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues créoles - Guyane - Aspect</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues créoles - Guyane - Temps</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues créoles - Martinique - Aspect</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues créoles - Martinique - Temps</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tijden (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, French</subfield><subfield code="z">French Guiana</subfield><subfield code="x">Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, French</subfield><subfield code="z">French Guiana</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, French</subfield><subfield code="z">Martinique</subfield><subfield code="x">Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Creole dialects, French</subfield><subfield code="z">Martinique</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Martiniquais</subfield><subfield code="0">(DE-588)4467558-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreolisch-Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122578-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Guyanais</subfield><subfield code="0">(DE-588)4507447-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Französisch-Guayana</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018184-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Martiniquais</subfield><subfield code="0">(DE-588)4467558-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Guyanais</subfield><subfield code="0">(DE-588)4507447-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch-Guayana</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018184-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Kreolisch-Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122578-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Französisch-Guayana</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018184-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Kreolisch-Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122578-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Martiniquais</subfield><subfield code="0">(DE-588)4467558-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Martiniquais</subfield><subfield code="0">(DE-588)4467558-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">ScriptOralia</subfield><subfield code="v">120</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000654951</subfield><subfield code="9">120</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&amp;doc_library=BVB01&amp;local_base=BVB01&amp;doc_number=009074371&amp;sequence=000002&amp;line_number=0001&amp;func_code=DB_RECORDS&amp;service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009074371</subfield></datafield></record></collection>
genre (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content
genre_facet Hochschulschrift
geographic Französisch-Guayana (DE-588)4018184-4 gnd
geographic_facet Französisch-Guayana
id DE-604.BV013308761
illustrated Illustrated
indexdate 2024-12-20T10:44:57Z
institution BVB
isbn 3823354302
language German
oai_aleph_id oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009074371
oclc_num 45540048
open_access_boolean
owner DE-29
DE-739
DE-473
DE-BY-UBG
DE-20
DE-703
DE-824
DE-19
DE-BY-UBM
DE-12
DE-355
DE-BY-UBR
DE-83
DE-11
DE-188
owner_facet DE-29
DE-739
DE-473
DE-BY-UBG
DE-20
DE-703
DE-824
DE-19
DE-BY-UBM
DE-12
DE-355
DE-BY-UBR
DE-83
DE-11
DE-188
physical 282 S. graph. Darst., Kt.
publishDate 2000
publishDateSearch 2000
publishDateSort 2000
publisher Narr
record_format marc
series ScriptOralia
series2 ScriptOralia
spellingShingle Pfänder, Stefan
Aspekt und Tempus im Frankokreol Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique
ScriptOralia
Aspect (taalkunde) gtt
Frans gtt
Franse creooltalen gtt
Langues créoles - Guyane - Aspect ram
Langues créoles - Guyane - Temps ram
Langues créoles - Martinique - Aspect ram
Langues créoles - Martinique - Temps ram
Tijden (taalkunde) gtt
Französisch
Creole dialects, French French Guiana Aspect
Creole dialects, French French Guiana Tense
Creole dialects, French Martinique Aspect
Creole dialects, French Martinique Tense
Martiniquais (DE-588)4467558-6 gnd
Kreolisch-Französisch (DE-588)4122578-8 gnd
Tempus (DE-588)4059446-4 gnd
Guyanais (DE-588)4507447-1 gnd
Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd
subject_GND (DE-588)4467558-6
(DE-588)4122578-8
(DE-588)4059446-4
(DE-588)4507447-1
(DE-588)4068892-6
(DE-588)4018184-4
(DE-588)4113937-9
title Aspekt und Tempus im Frankokreol Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique
title_auth Aspekt und Tempus im Frankokreol Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique
title_exact_search Aspekt und Tempus im Frankokreol Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique
title_full Aspekt und Tempus im Frankokreol Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique Stefan Pfänder
title_fullStr Aspekt und Tempus im Frankokreol Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique Stefan Pfänder
title_full_unstemmed Aspekt und Tempus im Frankokreol Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique Stefan Pfänder
title_short Aspekt und Tempus im Frankokreol
title_sort aspekt und tempus im frankokreol semantik und pragmatik grammatischer zeiten im kreol unter besonderer berucksichtigung von franzosisch guayana und martinique
title_sub Semantik und Pragmatik grammatischer Zeiten im Kreol unter besonderer Berücksichtigung von Französisch-Guayana und Martinique
topic Aspect (taalkunde) gtt
Frans gtt
Franse creooltalen gtt
Langues créoles - Guyane - Aspect ram
Langues créoles - Guyane - Temps ram
Langues créoles - Martinique - Aspect ram
Langues créoles - Martinique - Temps ram
Tijden (taalkunde) gtt
Französisch
Creole dialects, French French Guiana Aspect
Creole dialects, French French Guiana Tense
Creole dialects, French Martinique Aspect
Creole dialects, French Martinique Tense
Martiniquais (DE-588)4467558-6 gnd
Kreolisch-Französisch (DE-588)4122578-8 gnd
Tempus (DE-588)4059446-4 gnd
Guyanais (DE-588)4507447-1 gnd
Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd
topic_facet Aspect (taalkunde)
Frans
Franse creooltalen
Langues créoles - Guyane - Aspect
Langues créoles - Guyane - Temps
Langues créoles - Martinique - Aspect
Langues créoles - Martinique - Temps
Tijden (taalkunde)
Französisch
Creole dialects, French French Guiana Aspect
Creole dialects, French French Guiana Tense
Creole dialects, French Martinique Aspect
Creole dialects, French Martinique Tense
Martiniquais
Kreolisch-Französisch
Tempus
Guyanais
Aspekt Linguistik
Französisch-Guayana
Hochschulschrift
url http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009074371&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA
volume_link (DE-604)BV000654951
work_keys_str_mv AT pfanderstefan aspektundtempusimfrankokreolsemantikundpragmatikgrammatischerzeitenimkreolunterbesondererberucksichtigungvonfranzosischguayanaundmartinique
  • Verfügbarkeit

‌

Per Ortsleihe bestellen Per Ortsleihe bestellen Inhaltsverzeichnis
An UBR ausleihen
Ausleihen an der UBR sind mit eigenem Ausweis möglich.
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Barrierefreiheit
  • Kontakt