Gespeichert in:
Titel: | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] |
---|---|
Von: |
Edited by Luise von Flotow and Reingard M. Nischik
|
Person: |
Von Flotow-Evans, Luise
Nischik, Reingard M. 1951- 1962- |
Weitere Personen: | , |
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
Ottawa
University of Ottawa Press
2007
|
Schriftenreihe: | Perspectives on translation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695166&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | 340 Seiten |
ISBN: | 9780776606613 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV035026123 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200219 | ||
007 | t| | ||
008 | 080827s2007 xx |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9780776606613 |9 978-0-7766-0661-3 | ||
035 | |a (OCoLC)173248549 | ||
035 | |a (DE-599)GBV565762559 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-188 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PR9185.3 | |
084 | |a HQ 4031 |0 (DE-625)52585: |2 rvk | ||
084 | |a HQ 4157 |0 (DE-625)52620:11637 |2 rvk | ||
084 | |a IJ 40031 |0 (DE-625)59303: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translating Canada |b [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] |c Edited by Luise von Flotow and Reingard M. Nischik |
264 | 1 | |a Ottawa |b University of Ottawa Press |c 2007 | |
300 | |a 340 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Perspectives on translation | |
650 | 4 | |a Littérature canadienne - Appréciation - Allemagne | |
650 | 4 | |a Littérature canadienne - Traductions allemandes - Histoire et critique | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 4 | |a Canadian literature |x Appreciation |z Germany | |
650 | 4 | |a Canadian literature |x Translations into German |x History and criticism | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Deutschland | |
651 | 7 | |a Kanada |0 (DE-588)4029456-0 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kanada |0 (DE-588)4029456-0 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Von Flotow-Evans, Luise |d 1951- |0 (DE-588)133766756 |4 edt | |
700 | 1 | |a Nischik, Reingard M. |d 1962- |0 (DE-588)139884041 |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695166&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016695166 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-UBR_call_number | 65/HQ 4031 V945 |
---|---|
DE-BY-UBR_katkey | 4588117 |
DE-BY-UBR_location | UB Lesesaal Philosophicum 1: Anglistik |
DE-BY-UBR_media_number | 069037319615 |
_version_ | 1835101909875163136 |
adam_text | TABLE
OF
CONTENTS
Introduction
1
Luise von Flotow and Reingard M. Nischik
1
Telling Canada s
Story
¡η
German:
9
Using Cultural Diplomacy to Achieve Soft Power
Luise von
Flotow
2
Two Solitudes ? Anglo-Canadian Literature
27
in Translation in the Two Germanies
Barbara
Korte
3
Translating the Canadian Short Story into German
53
Klaus Peter
Muller
4
The Other Women : Canadian Women Writers
79
Blazing a Trail into Germany
Brita Oeding
and
Luise von
Flotow
5
Margaret Atwood in German/y: A Case Study
93
Stefan Ferguson
6
The AlterNative Frontier: 111
Native Canadian Writing in German/y
Eva
Gruber
7
From Beautiful Losers to No Logo!
143
German Readings of Jewish Canadian Writing
Fabienne Quennet
8
Contemporary (English) Canadian Plays in German/y
165
Equivalence in Difference?
Albert-Reiner Glaap
9
Translated or Traduced? Canadian Literary
187
and Political Theory in a German Context:
Northrop Frye, Michael Ignatieff, and Charles Taylor
Georgiana
Banita
10
Selecting
Canadiana
for the Young-. The German
219
Translation of English Canadian Children s Literature
Martina
Seifert
11
French, Female, and Foreign: French Canadian
243
Children s Literature in German Translation
Nikola
von Merveldt
12
Northern Lights in German Theatres·.
257
How Quebec Plays Come to Germany
Andreas Jandl
13
Low Motility: Transferring Montreal Playwright
269
Stephen Orlov s Sperm Count to Germany
Brita
Oeding
14
Antoníne
Maillet
in German: A Case Study
283
Klaus-Dieter Ertler
Contributors
293
Name and Title Index
299
Subject Index
333
|
any_adam_object | 1 |
author2 | Von Flotow-Evans, Luise 1951- Nischik, Reingard M. 1962- |
author2_role | edt edt |
author2_variant | f e l v fel felv r m n rm rmn |
author_GND | (DE-588)133766756 (DE-588)139884041 |
author_facet | Von Flotow-Evans, Luise 1951- Nischik, Reingard M. 1962- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV035026123 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PR9185 |
callnumber-raw | PR9185.3 |
callnumber-search | PR9185.3 |
callnumber-sort | PR 49185.3 |
callnumber-subject | PR - English Literature |
classification_rvk | HQ 4031 HQ 4157 IJ 40031 |
ctrlnum | (OCoLC)173248549 (DE-599)GBV565762559 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02414nam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV035026123</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200219 </controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">080827s2007 xx |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780776606613</subfield><subfield code="9">978-0-7766-0661-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)173248549</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBV565762559</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PR9185.3</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HQ 4031</subfield><subfield code="0">(DE-625)52585:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HQ 4157</subfield><subfield code="0">(DE-625)52620:11637</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IJ 40031</subfield><subfield code="0">(DE-625)59303:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating Canada</subfield><subfield code="b">[charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y]</subfield><subfield code="c">Edited by Luise von Flotow and Reingard M. Nischik</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Ottawa</subfield><subfield code="b">University of Ottawa Press</subfield><subfield code="c">2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">340 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Perspectives on translation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature canadienne - Appréciation - Allemagne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Littérature canadienne - Traductions allemandes - Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Canadian literature</subfield><subfield code="x">Appreciation</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Canadian literature</subfield><subfield code="x">Translations into German</subfield><subfield code="x">History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutschland</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kanada</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029456-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kanada</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029456-0</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Von Flotow-Evans, Luise</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="0">(DE-588)133766756</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Nischik, Reingard M.</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="0">(DE-588)139884041</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695166&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016695166</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
geographic | Deutschland Kanada (DE-588)4029456-0 gnd |
geographic_facet | Deutschland Kanada |
id | DE-604.BV035026123 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-12-20T13:18:20Z |
institution | BVB |
isbn | 9780776606613 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-016695166 |
oclc_num | 173248549 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 340 Seiten |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | University of Ottawa Press |
record_format | marc |
series2 | Perspectives on translation |
spellingShingle | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] Littérature canadienne - Appréciation - Allemagne Littérature canadienne - Traductions allemandes - Histoire et critique Traduction Canadian literature Appreciation Germany Canadian literature Translations into German History and criticism Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4029456-0 (DE-588)4143413-4 |
title | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] |
title_auth | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] |
title_exact_search | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] |
title_full | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] Edited by Luise von Flotow and Reingard M. Nischik |
title_fullStr | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] Edited by Luise von Flotow and Reingard M. Nischik |
title_full_unstemmed | Translating Canada [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] Edited by Luise von Flotow and Reingard M. Nischik |
title_short | Translating Canada |
title_sort | translating canada charting the institutions and influences of cultural transfer canadian writing in german y |
title_sub | [charting the institutions and influences of cultural transfer: Canadian writing in German/y] |
topic | Littérature canadienne - Appréciation - Allemagne Littérature canadienne - Traductions allemandes - Histoire et critique Traduction Canadian literature Appreciation Germany Canadian literature Translations into German History and criticism Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Littérature canadienne - Appréciation - Allemagne Littérature canadienne - Traductions allemandes - Histoire et critique Traduction Canadian literature Appreciation Germany Canadian literature Translations into German History and criticism Translating and interpreting Übersetzung Englisch Deutsch Literatur Deutschland Kanada Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=016695166&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT vonflotowevansluise translatingcanadachartingtheinstitutionsandinfluencesofculturaltransfercanadianwritingingermany AT nischikreingardm translatingcanadachartingtheinstitutionsandinfluencesofculturaltransfercanadianwritingingermany |
An UBR ausleihen
Ausleihen an der UBR sind mit eigenem Ausweis möglich.