Gespeichert in:
Titel: | The Routledge handbook of translation, feminism and gender |
---|---|
Von: |
edited by Luise von Flotow and Hala Kamal
|
Person: |
Von Flotow-Evans, Luise
Kamal, Hala 1951- |
Weitere Personen: | , |
Format: | Buch |
Sprache: | Englisch |
Veröffentlicht: |
London ; New York
Routledge, Taylor & Francis Group
2020
|
Schriftenreihe: | Routledge handbooks in translation and interpreting studies
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032325881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
Beschreibung: | xx, 572 Seiten Illustrationen, Diagramme |
ISBN: | 9781138066946 9780367502478 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV046916570 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20231129 | ||
007 | t| | ||
008 | 200929s2020 xxua||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781138066946 |c hbk |9 978-1-138-06694-6 | ||
020 | |a 9780367502478 |c pbk |9 978-0-367-50247-8 | ||
035 | |a (OCoLC)1187181055 | ||
035 | |a (DE-599)KXP1691483575 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c XD-US | ||
049 | |a DE-521 |a DE-188 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-824 | ||
050 | 0 | |a P306.2 | |
082 | 0 | |a 809/.89287 | |
084 | |a MS 3000 |0 (DE-625)123652: |2 rvk | ||
084 | |a MS 3020 |0 (DE-625)123654: |2 rvk | ||
084 | |a MS 2800 |0 (DE-625)123644: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a EC 1876 |0 (DE-625)20441: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a The Routledge handbook of translation, feminism and gender |c edited by Luise von Flotow and Hala Kamal |
264 | 1 | |a London ; New York |b Routledge, Taylor & Francis Group |c 2020 | |
300 | |a xx, 572 Seiten |b Illustrationen, Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge handbooks in translation and interpreting studies | |
650 | 0 | 7 | |a Genus |0 (DE-588)4124912-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Frauenliteratur |0 (DE-588)4113622-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschlechterforschung |0 (DE-588)4482930-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Autorin |0 (DE-588)4258697-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Feminismus |0 (DE-588)4222126-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzerin |0 (DE-588)4372438-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | 0 | |a Translating and interpreting | |
653 | 0 | |a Literature / Women authors / History and criticism | |
653 | 0 | |a Women and literature / History / 20th century | |
653 | 0 | |a Women translators / History / 20th century | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Autorin |0 (DE-588)4258697-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzerin |0 (DE-588)4372438-3 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Feminismus |0 (DE-588)4222126-2 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Geschlechterforschung |0 (DE-588)4482930-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Feminismus |0 (DE-588)4222126-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Frauenliteratur |0 (DE-588)4113622-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Genus |0 (DE-588)4124912-4 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Von Flotow-Evans, Luise |d 1951- |0 (DE-588)133766756 |4 edt | |
700 | 1 | |a Kamal, Hala |0 (DE-588)1216640645 |4 edt | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-315-15893-8 |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032325881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032325881 |
Datensatz im Suchindex
DE-BY-UBR_call_number | 11/MS 3000 V946 |
---|---|
DE-BY-UBR_katkey | 6744164 |
DE-BY-UBR_location | UB Allgemeiner Lesesaal |
DE-BY-UBR_media_number | 069041254343 |
_version_ | 1835808227853336576 |
adam_text |
The Routledge Handbook
of Tra nsi atio n, Fe m i nis m
and Gender
Edited by Luise von Flotow and Hala Kamal
I J Routledge
Taylor amp; Francis Group
LONDON AND NEW YORK
Contents
List of illustrations xii
List of contributors xiii
Acknowledgements xx
Introduction 1
Luise von Flotow and Hala Kamal
1 Women (re)writing authority: a roundtable discussion
on feminist translation 5
Emek Ergun, Denise Kripper, Siobhan Mei, Sandra Joy Russell,
Sara Rutkowski, Carolyn Shread, and Ida Hove Solberg
PARTI
Translating and publishing women 15
2 Volga as an international agent of feminist translation 17
Rajkumar Eligedi
3 Translation of women-centred literature in Iran: macro and micro analysis 32
Sima Sharifi
4 Pathways of solidarity in transit: Iraqi women writers’ story-making
in English translation 48
Ruth Abou Racked
5 Maghrebi women’s literature in translation 64
Sanaa Benmessaoud
6 Translation and gender in South America: the representation of
South American women writers in an unequal cultural scenario 83
Rosa Basaure, Marcela Contreras, Andrea Campana, and Monica Ahumada
vii
7 Translating metonymies that construct gender: testimonial
narratives by 20th-century Latin American women 93
Gabriela Yanez
8 Polish women translators: a herstory 07
Ewa Rajewska
9 Women translators in early modern Europe 17
Hilary Brown
10 Women writers in translation in the UK: the “Year of Publishing
Women” (2018) as a platform for collective change? 127
Olga Castro and Helen Vassallo
11 Censorship and women writers in translation: focus on Spain
under Francoism 147
Pilar Godayol
12 Gender and interpreting: an overview and case study of a woman
interpreter’s media representation 159
Biyu (Jade) Du
PART II
Translating feminist writers 171
13 The Wollstonecraft meme: translations, appropriations,
and receptions of Mary Wollstonecraft’s feminism 173
Elisabeth Gibbels
14 An Indian woman’s room of one’s own: a reflection on Hindi
translations of Virginia Woolf’s A Room ofOne’s Own 184
Garima Sharma
15 A tale of two translations: (re)interpreting Beauvoir in Japan,
1953-1997 196
Julia Bullock
16 Bridging the cultural gap: the translation of Simone de Beauvoir
into Arabic 205
Hala G Sami
17 Translating French feminist philosophers into English: the case
of Simone de Beauvoir 224
Marline Bichet
viii
Contents
18 On Borderlands and translation: the Spanish versions of Gloria
Anzaldua’s seminal work 239
Marfa Laura Spoturno
PART III
Feminism, gender, and queer ini translation ’53
19 At the confluence of queer and translation: subversions,
fluidities, and performances 255
Pauline Henry-Tierney
20 Feminism in the post-communist world in/as translation 266
Kornelia Slavova
21 The uneasy transfer of feminist ideas and gender theory:
post-Soviet English-Russian translations 276
Tatiana Barchunova
22 Virginia Woolf’s A Room of One’s Own, Simone de Beauvoir’s
Le Deuxieme Sexe, and Judith Butler’s Gender Trouble in Polish:
feminism, translation, and political history 291
Ewa Kraskowska and WerOnika Szwebs
23 Translating feminism in China: a historical perspective 308
Zhongli Yu
24 Queer transfeminism and its militant translation: collective,
independent, and self-managed 319
Laura Fontanella
25 Translating queer: reading caste, decolonizing praxis 336
Nishant Upadhyay and Sandeep Bakshi
26 Sinicizing non-normative sexualities: through translation’s
looking glass 345
Wangtaolue Guo
PART IV
Gender in grammar, technologies, and audiovisual
translation ;61
27 Grammatical gender and translation: a cross-linguistic overview 363
Bruna Di Sabato and Antonio Perri
ix
Contents
28 Le president est une femme: the challenges of translating gender
in UN texts
Enora Lessinger
29 Identifying and countering sexist labels in Arabic translation:
the politics of language in cleaning products
Sama Dawood
30 Egypt: Arab women’s feminist activism in volunteer subtitled
social media
Nihad Mansour
31 The sexist translator and the feminist heroine: politically incorrect
language in films and TV
Irene Ranzato
32 Women in audiovisual translation: the Arabic context
Nada Qanbar
33 Gender in war video games: the linguacultural representation
and localization of female roles between reality and fictionality
Silvia Pettini
34 Gender issues in machine translation: an unsoiveu proDiemr
Johanna Monti
PART V
Discourses in translatioi
35 Translating the Bible into English: how translations transformed
gendered meanings and relations
Mathilde Michaud
36 Negotiation of meaning in translating ‘Islamic feminist’ texts
into Arabic: mapping the terrain
Doaa Embabi
37 Feminist strategies in women’s translations of the Qur’an
Rim Hassen
38 Translation and women’s nealtn in post-retorm China: a case study
of the 1998 Chinese translation of Our Bodies, Ourselves
Boya Li
x
Contents
xi
39 Translating feminist texts on women’s sexual and reproductive health 518
Nesrine Bessath and Anna Bogie
40 Children’s literature, feminism, adaptation, and translation 528
Handegiil Demirhan
Epilogue 541
41 Recognition, risk, and relationships: feminism and translation
as modes of embodied engagement 543
Beverley Curran
Index 555 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Von Flotow-Evans, Luise 1951- Kamal, Hala |
author2_role | edt edt |
author2_variant | f e l v fel felv h k hk |
author_GND | (DE-588)133766756 (DE-588)1216640645 |
author_facet | Von Flotow-Evans, Luise 1951- Kamal, Hala |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV046916570 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2 |
callnumber-search | P306.2 |
callnumber-sort | P 3306.2 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | MS 3000 MS 3020 MS 2800 ES 700 EC 1876 |
ctrlnum | (OCoLC)1187181055 (DE-599)KXP1691483575 |
dewey-full | 809/.89287 |
dewey-hundreds | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
dewey-ones | 809 - History, description & criticism |
dewey-raw | 809/.89287 |
dewey-search | 809/.89287 |
dewey-sort | 3809 589287 |
dewey-tens | 800 - Literature (Belles-lettres) and rhetoric |
discipline | Sprachwissenschaft Soziologie Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV046916570</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20231129</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">200929s2020 xxua||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781138066946</subfield><subfield code="c">hbk</subfield><subfield code="9">978-1-138-06694-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780367502478</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-0-367-50247-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1187181055</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)KXP1691483575</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">XD-US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">809/.89287</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MS 3000</subfield><subfield code="0">(DE-625)123652:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MS 3020</subfield><subfield code="0">(DE-625)123654:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">MS 2800</subfield><subfield code="0">(DE-625)123644:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 1876</subfield><subfield code="0">(DE-625)20441:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Routledge handbook of translation, feminism and gender</subfield><subfield code="c">edited by Luise von Flotow and Hala Kamal</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London ; New York</subfield><subfield code="b">Routledge, Taylor & Francis Group</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xx, 572 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge handbooks in translation and interpreting studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Genus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124912-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frauenliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113622-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschlechterforschung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4482930-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Autorin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4258697-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Feminismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4222126-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzerin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4372438-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature / Women authors / History and criticism</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Women and literature / History / 20th century</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Women translators / History / 20th century</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Autorin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4258697-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzerin</subfield><subfield code="0">(DE-588)4372438-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Feminismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4222126-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Geschlechterforschung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4482930-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Feminismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4222126-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Frauenliteratur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113622-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Genus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124912-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Von Flotow-Evans, Luise</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="0">(DE-588)133766756</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kamal, Hala</subfield><subfield code="0">(DE-588)1216640645</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-315-15893-8</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032325881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032325881</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV046916570 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-01-21T11:04:29Z |
institution | BVB |
isbn | 9781138066946 9780367502478 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-032325881 |
oclc_num | 1187181055 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 DE-188 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 |
owner_facet | DE-521 DE-188 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 |
physical | xx, 572 Seiten Illustrationen, Diagramme |
publishDate | 2020 |
publishDateSearch | 2020 |
publishDateSort | 2020 |
publisher | Routledge, Taylor & Francis Group |
record_format | marc |
series2 | Routledge handbooks in translation and interpreting studies |
spellingShingle | The Routledge handbook of translation, feminism and gender Genus (DE-588)4124912-4 gnd Frauenliteratur (DE-588)4113622-6 gnd Geschlechterforschung (DE-588)4482930-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Autorin (DE-588)4258697-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Feminismus (DE-588)4222126-2 gnd Übersetzerin (DE-588)4372438-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4124912-4 (DE-588)4113622-6 (DE-588)4482930-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4258697-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4222126-2 (DE-588)4372438-3 (DE-588)4143413-4 |
title | The Routledge handbook of translation, feminism and gender |
title_auth | The Routledge handbook of translation, feminism and gender |
title_exact_search | The Routledge handbook of translation, feminism and gender |
title_full | The Routledge handbook of translation, feminism and gender edited by Luise von Flotow and Hala Kamal |
title_fullStr | The Routledge handbook of translation, feminism and gender edited by Luise von Flotow and Hala Kamal |
title_full_unstemmed | The Routledge handbook of translation, feminism and gender edited by Luise von Flotow and Hala Kamal |
title_short | The Routledge handbook of translation, feminism and gender |
title_sort | the routledge handbook of translation feminism and gender |
topic | Genus (DE-588)4124912-4 gnd Frauenliteratur (DE-588)4113622-6 gnd Geschlechterforschung (DE-588)4482930-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Autorin (DE-588)4258697-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Feminismus (DE-588)4222126-2 gnd Übersetzerin (DE-588)4372438-3 gnd |
topic_facet | Genus Frauenliteratur Geschlechterforschung Literatur Autorin Übersetzung Feminismus Übersetzerin Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=032325881&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT vonflotowevansluise theroutledgehandbookoftranslationfeminismandgender AT kamalhala theroutledgehandbookoftranslationfeminismandgender |
An UBR ausleihen
Ausleihen an der UBR sind mit eigenem Ausweis möglich.